Filosofia

Forjar a Mente no Karatê

Karate não é um jogo de pontos, peso ou demonstrações pomposas.

É uma arte marcial e um modo de vida que ensina o praticante como ser pacífico, mas se for inevitável o conflito, os verdadeiros ditames Karatê propõem derrubar o oponente com um só golpe. 

Tal ação requer uma força, velocidade, foco e controle. Mas estes aspectos físicos são apenas parte da prática. São apenas o veículo, e não a viagem em si, ou: são apenas as ferramentas.

O verdadeiro Karatê é baseado no Bushido. No Karatê o corpo, mente e o espírito – “todo o ser” – devem ser desenvolvidos simultaneamente, de forma harmoniosa.

Através do KihonKata Kumite temos de aprender a controlar os nossos movimentos. Porém, mais importante, nós aprendermos desistir de controlá-los também.

Nós podemos executar as técnicas sem pensar sobre elas, e continuar focados sem concentrar-se em qualquer outra coisa. Na essência, o  corpo lembra-se como se movimentar e a mente e ser calma.

Esta unidade harmoniosa da mente e do corpo é intensamente poderosa.

O resultado do verdadeiro Karatê é natural, ação sem força, bem como a confiança, humildade, abertura e paz só são possíveis através da perfeita unidade da mente e do corpo. Este é o cerne do ensino Zen, a base do Bushido, e os da filosofia do Karatê JKA.

O Dojo Kun

A JKA desenvolveu o Dojo Kun, o qual vem orientando há anos seus praticantes.

Em cada sessão prática, ajoelhados em seiza, os estudantes pronunciam estes cinco preceitos em voz alta. Este processo almeja promover uma reflexão em seus praticantes sobre seus direitos. suas atitude, estado de espírito e virtudes, para empenhá-los tanto dentro quanto fora do dojo.

           一、人格完成に努むること
           Hitotsu, Jinkaku Kansei Ni Tsutomuru Koto.

           Primeiro – Esforçar-se para a formação do caráter. 

 

           一、誠の道を守ること
           Hitotsu, Makoto No Michi O Mamoru Koto.

           Primeiro – Fidelidade para com o verdadeiro caminho da razão.

 

           一、努力の精神を養うこと
           Hitotsu, Doryōku No Seishin O Yashinau Koto.

           Primeiro – Desenvolver a persistência e o esforço. 

 

           一、礼儀を重んずること

           Hitotsu, Reigi O Omonzuru Koto.

           Primeiro – Respeito acima de tudo. 

 

           一、血気の勇を戒むること
           Hitotsu, Kekki No Yū O Imashimuru Koto.

           Primeiro – Conter o espírito de agressão destrutuiva. 

 

Os 20 Ensinamentos do Mestre Funakoshi

O Mestre Gichin Funakoshi escreveu o Niju Kun, conhecidos como os Vinte Ensinamentos do Karatê Shotokan, que formam as bases da arte. Dentro destes princípios, baseados fortemente em Bushido e Zen, reside a filosofia da JKA: 

1 )  空手道は礼に始まり礼に終る事を忘るな

Karate-do wa rei ni hajimari rei ni owaru koto a wasaruna

Não se esqueça que o Karate deve iniciar com saudação e terminar com saudação. 

2)   空手に先手なし

Karate ni sente nashi

No Karate não existe atitude ofensiva.

 3)   空手は義の補け

Karate wa, gi no taske

O Karate é um assistente da justiça.

4)   先づ自己を知れ而して他を知れ

Mazu onore o shire, shikashite ta o Shire

Conheça a si próprio antes de julgar os outros.

5)   技術より心術

Gijitsu yori shinjitsu

O espírito é mais importante do que a técnica.

6)   心は放たん事を要す

Kokoro wa hanatan koto o yosu

Evitar o descontrole do equilíbrio mental.

7)   禍は懈怠に生ず

Wazawai wa ketai ni seizu

Os infortúnios são causados pela negligência.

8)  道場のみの空手と思ふな

Dojo nomino karate to omou na

O Karate não se limita apenas à academia.

9)   空手の修業は一生である

Karate-do no shugyo wa isssho de aru

O aprendizado do Karate deve ser perseguido durante toda a vida

10)  凡ゆるものを空手化せよ其処に妙味あり

Ara yuru mono o karateka seyo; sokoni myomi Ari

O Karate dará frutos quando associado à vida cotidiana.

11)  空手は湯の如し絶えず熱度を与えざれば元の水に還る

Karate Wa Yu No Gotoku Taezu Netsu O Atae Zareba Motono Mizuni Kaeru

O Karate é como água quente. Se não receber calor constantemente torna-se água fria.

12)  勝つ考は持つな負けぬ考は必要

Katsu kangae wa motsuna; makenu kangae wa hitsuyo

Não pense em vencer, pense em não ser vencido.

13)   敵に因って轉化せよ

Tekki ni yotte tenka seyo

Mude de atitude conforme o adversário.  

14)    戦は虚実の操縦如何に在り

Tattakai wa kyo-jitsu no soju ikan ni Ari

A luta depende do manejo dos pontos fracos (KYO) e fortes (JITSU).

15)    人の手足を剣と思へ

Hi to no te-ashi wa ken to omoe

Imagine que os membros de seus adversários são como espadas.

16)    男子門を出づれば百万の敵あり

Danshi mon o izureba hyakuman no teki Ari

Para cada homem que sai do seu portão, existem milhões de adversários.

17)    構は初心者に後は自然体

Kamae wa shoshinsha ni atowa shizentai

No início seus movimentos são artificiais, mas com a evolução tornam-se naturais.

18)     形は正しく実戦は別物

Kata wa tadashiku, jisen wa betsumono

A prática de fundamentos deve ser correta, porém na aplicação torna-se diferente.

19)    力の強弱体の伸縮技の緩急を忘るな

Chikara no kyojaku tai no shinshuku waza no kankyu

Não se esqueça de aplicar corretamente:  alta e baixa intensidade de força; expansão e contração corporal; técnicas lentas e rápidas.

20)   常に思念工夫せよ

Tsune ni shinen ku fu seyo

Estudar, praticar e aperfeiçoar-se sempre.

 

Bushido: O Caminho do Samurai

Bushido foi o código de conduta samurai no Japão durante muitos séculos. Baseado nos ensinamentos do Zen, o Bushido se destinava a ajudar o mestre samurai controlar sua natureza e sua mente, a compreender o universo através da experiência direta, bem como através da promoção da força, do auto-controle e da sabedoria.